عبر مجرات الهوى !! عبر مجرات الهوى هواي هوى أمام نسائم شّعرك وفؤاد الدجى تنفس.. وعسعس أنت تعويذة عشق خرافية يستنشقها الفجر.. منظومة أزلية هنــــــــــــاك هنــــــــــــــــاك .. على قارعة النهر رجل يكتب رسائل وردية.. يطبعها بقبلة وبعض شهقات رومنسية يزج بها حلما إليّ يسابق الريح يطوي المسافات لأشد نحوه... أوتــــــــــار عزفي ! |
Fragments de nuit
Ici et après le départ
Passage avec galaxie de désir
Du coté des ensembles de stars de désir à ne pas finir
Mon adoration augmente en présence de l'écho de tes dires
La foi de la nuit l'inspire et bellement en garde l’expire
Tu es le charme du désir légendaire qui ne fini de luire
Attendant l’éclaircissement du levé le poème éternel avant de partir
Làbas sur le bord de la rivière une personne écrit des lettres de zéphyr
Aux couleur rose cachetées par un baisé et des exclamations de plaisir
Romanesque éveillant le rêve qui défie le vent le dépasser et le saisir
C'est pour lui que je serre les cordes pour jouer des mélodies pour guérir
ترجمة نجيب بنشريفة / المغرب
عن أكاديمية الفينيق
Traduction : Nadjib Benchrifa/Maroc
ردحذفOh là là !!
Mr Nadjib
!! quelle surprise
...geste inoubliable
ça me fait chaud au coeur
La traduction
restée gravée dans ma mémoire...
c'est vraiment très très gentil de votre part
merci beaucoup au fond du coeur
Bonne journée